کامبک جیمین🫐

من شما را احضار کردم، لطفاً پیش من بیایید
I summoned you, please come to me

افکاری را که واقعاً می خواهید دفن نکنید
Don't bury thoughts that you really want

من تو را سیر می کنم، از فنجانم بنوش
I fill you up, drink from my cup

در درون من چیزی است که تو واقعا می خواهی
Within me lies what you really want
بیا مرا دراز کن
Come, lay me down

چون اینو میدونی
'Cause you know this

چون شما این صدا را می شناسید
'Cause you know this sound
در نیمه های شب، در نیمه های شب
In the middle of the night, in the middle of the night

فقط اسمم را صدا کن، من مال تو هستم که رام کنی
Just call my name, I'm yours to tame

در نیمه های شب، در نیمه های شب
In the middle of the night, in the middle of the night

من کاملا بیدارم، هوس ذوق تو را دارم
I'm wide awake, I crave your taste

تمام شب تا صبح می آید
All night long 'til morning comes

من چیزی را که مال من است می گیرم، تو مال خودت را بگیر، اوه نه، اوه
I'm getting what is mine, you gon' get yours, oh no, ooh

در نیمه های شب، در نیمه های شب، آه
In the middle of the night, in the middle of the night, oh
این شعله های سوزان، این امواج متلاشی کننده
These burning flames, these crashing waves

مثل طوفان بر من بشوید
Wash over me like a hurricane

من اسیر خواهم شد، شما هیپنوتیزم شده اید
I'll captivate, you're hypnotized

احساس قدرت کنید، اما دوباره این من هستم
Feel powerful, but it's me again
بیا مرا دراز کن
Come, lay me down

چون اینو میدونم
'Cause I know this

چون من این صدا را می شناسم
'Cause I know this sound
در نیمه های شب، در نیمه های شب
In the middle of the night, in the middle of the night

فقط اسمم را صدا کن، من مال تو هستم که رام کنی
Just call my name, I'm yours to tame

در نیمه های شب، در نیمه های شب
In the middle of the night, in the middle of the night

من کاملا بیدارم، هوس ذوق تو را دارم
I'm wide awake, I crave your taste

تمام شب تا صبح می آید
All night long 'til morning comes

من چیزی را که مال من است می گیرم، تو مال خودت را بگیر، اوه نه، اوه
I'm getting what is mine, you gon' get yours, oh no, ooh

در نیمه های شب، در نیمه های شب، آه
In the middle of the night, in the middle of the night, oh
و فقط مرا صدا کن، آه، فقط اسمم را صدا کن
And just call on me, ah, just call my name

مثل اینکه منظورت اینه
Like you mean it
در نیمه های شب، در نیمه های شب
In the middle of the night, in the middle of the night

فقط اسمم را صدا کن، من مال تو هستم که رام کنی
Just call my name, I'm yours to tame

در نیمه های شب، در نیمه های شب
In the middle of the night, in the middle of the night

من کاملا بیدارم، هوس ذوق تو را دارم
I'm wide awake, I crave your taste

تمام شب تا صبح می آید
All night long 'til morning comes

من چیزی را که مال من است می گیرم، تو مال خودت را بگیر، اوه
I'm getting what is mine, you gon' get yours, oh

در نیمه های شب، در نیمه های شب، اوه، اوه
In the middle of the night, in the middle
of the night, oh, whoa


حمایتتتت✨😊
☆جئون میچا ☆
دیدگاه ها (۰)

کامبک جنی 🫐

آیدل جدیدمون 💙

کامبک تهیونگ 🫐

کوکی مون هم امد 🫐

کاور اهنگ STARLIGHT از JENNIE توسط Jeong Yoon

امشب بکم دلگیره I've been searching for a trail to follow ag...

All my days are spent with youYou are the light of my dark d...

در حال بارگزاری

خطا در دریافت مطلب های مرتبط